Frauenlyrik
aus China
长相思 |
Unendliche Sehnsucht |
春先到。 | Der Frühling kam zuerst |
愁先到。 | Der Kummer kam zuerst |
嫩莺故对新丛叫。 | Junge Pirole rufen mit Absicht ins Dickicht hinein |
懒把云和抱。 | Träge halte ich die Zither in meinen Armen |
愁先到。 | Der Kummer kam zuerst |
春先到。 | Der Frühling kam zuerst |
花轻蝶乱东风袅。 | Zarte Blüten und kunterbunte Schmetterlinge schwingen im Ostwind |
捻却花相照。 | Ich möchte eine Blüte zwischen den Fingern zerreiben, doch die Blüten passen aufeinander auf |